There is nothing here
except the shadow
of an occasional DC-3
nobody wants to be on
A Nazi war criminal
visited us last night
a very old man
in a silk parachute
We still love beauty
which the lizards express for us
Spinnakers of red membrane
blow from their throats
We’d like to write more often
but we are busy with the disciplines
psychic self-defence
and other martial arts
We have abandoned free love
and we have established the capital penalty
for certain crimes
There is no longer static between men and women
Our hospitality is simple and formal
we use no intoxicants
We salute those who came and go
We are naked with our friends
Non c’è niente qui
tranne di tanto in tanto
l’ombra di un DC-3
su cui nessuno vuole volare
Ieri sera è venuto a trovarci
un criminale di guerra nazista
un uomo molto vecchio
col paracadute di seta
Noi amiamo sempre la beltà
che le lucertole esprimono per noi
Spinnaker di membrana rossa
che si gonfiano dalle loro gole
Ci piacerebbe scrivere più spesso
ma abbiamo molto da fare con la disciplina
l’autodifesa psichica
e altre arti marziali
Abbiamo lasciato perdere l’amore libero
e abbiamo imposto per certi delitti
la pena di morte
Non ci sono più scintille tra uomo e donna
Offriamo un’ospitalità semplice e formale
non usiamo intossicanti
Salutiamo quelli che vanno e vengono
Nudi ce ne stiamo tra i nostri amici
L’energia degli schiavi (Minimum Fax, 2003), trad. it. D. Abeni
.incredibile
gronda cultura questo blog, non solo da leggere, ma da rileggere.